Öss Puan Hesabı  Ders Notları  Meslek Tanıtımları  Rehberlik  Yabancı Dil Eğitimi  Arama İletişim

Menü

   Ana Sayfa
 2010 Üniversite Taban Tavan Puanları
 2011 Üniversite Taban Tavan Puanları
 Açıköğretim
 ALES
 ALS
 Anadolu Liseleri Tavan Taban Puanları
 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi
 Biyoloji
 Burs Duyuruları
 Coğrafya
 Çıkmış Sorular
 Ders Notları
 Dikey Geçiş DGS
 Edebiyat
 Eğitim Haberleri
 Eğlence
 Felsefe
 Fizik Dersleri
 Geometri
 Güzellik
 Kimya
 Kitap Özetleri
 Kişisel Gelişim
 KPDS
 KPSS Ders Video
 KPSS Duyuru
 Matematik
 Meslek lisesi
 Meslek Tanıtımları
 Müzik Klip İzle
 Polislik
 Psikoloji
 Rehberlik
 Ruhun Gıdası Gerçek Müzik
 Sağlık Köşesi
 Sağlık Meslek Liseleri Taban Tavan Puanları
 SBS
 SORU CEVAP
 Soru Çözümleri
 STAJ Duyuruları
 Süper Video Cafe
 Tarih
 Trafikle İlgili Sorular
 Türkçe
 YGS LYS
 İngilizce
 Üniversite FOTOLARI
 Üniversite Taban Tavan Puanlar
 Üniversite Tanıtımları
 Yurt Dışı Eğitim
 Yönetmelikler
 Önemli Haberler
 ÖSYS duyurular
 Özel Ders
  İletişim

 Dil ve Edebiyat Bölümleri

Okunma

785


Dil ve edebiyat başlığı altında toplayabileceğimiz Türk dili ve edebiyatı, doğu dilleri ve edebiyatları, batı dilleri ve edebiyatları, eskiçağ dilleri ve kültürleri ve Mütercim Tercümanlık gibi programlarda başarılı olabilmek için genel akademik yeteneğin yanı sıra sözel yetenek, güçlü bir bellek ve dikkate sahip olmak gereklidir. Ayrıca, dil ve edebiyat konularında özellikle eskiçağ dilleri ve kültürleri ve dilbilim alanlarında eğitim görmek isteyenlerin bilimsel meraka sahip olmaları, eski eserleri araştırmaya ilgi duymaları beklenir. Sümeroloji ve Hititoloji gibi programlar eski uygarlıklara merak duyanların ilgisini çekebilir. Mütercim tercümanlık programına gireceklerin ise zengin bir genel kültür yanında gramer ve kompozisyonda başarılı ve geniş bir sözcük dağarcığına sahip olmaları gerekir. Özellikle tercümanlık çeşitli tipte insan tanıma olanağı verdiğinden, hareketli bir çalışma ortamından ve sosyal ilişkilerden zevk alanlar için önerilebilir. Bu programlarda dersler genellikle kuramsal olarak sürdürülmekte, öğrenciler fakülte kütüphanelerinde araştırma yapmakta, gerektiğinde fakültenin dil laboratuvarlarından yararlanmaktadırlar.

Mezunların Kazandıkları Ünvan ve Yaptıkları İşler: Dil ve edebiyat başlığı altında toplanan bu programlardan mezun olanlar değişik ünvanlarla çalışırlar. Dilbilimci olarak çalışmak isteyenler, bir dilin yapısını, kaynağını, başka dillerle ilişkisini araştırır; fonetik, anlam, gramer ilkelerini uygulayarak herhangi bir dilin gelişmesini inceler; tek sözcüklerin, birleşik sözcüklerin, eklerin, takıların kaynakları, gelişmeleri, anlam değişmeleri üzerinde çalışır, dil sistemleri geliştirirler; bir dil için sözcüklerin çeşitli kullanışlarına göre anlamlarını açıklayan sözlükler hazırlarlar. Bu kimseler genellikle üniversitelerde görev alırlar. Türk dili ve edebiyatı bölümü mezunları kütüphanelerde, arşivlerde, Kültür Bakanlığında, TRT Kurumunda görev alabilirler, yükseköğretim kurumlarında "Okutman" olarak çalışabilirler. Öğretmenlik sertifikası olanlar orta dereceli okullarda "Öğretmen" olabilirler. Özel yetenekleri olanlar gazete ve dergilerde "Yazarlık", "Editörlük" yapabilirler. Latin dili ve edebiyatı ile Yunan dili ve edebiyatı mezunları müzelerde, epigrafi (yazıt bilim) alanında, kültür ve turizm faaliyetleri ile ilgili alanlarda, arşivlerde, eski belgelerin tercüme işlerinde çalışabilirler. Ancak epigrafi ve arşiv alanında uzman olmak için yurt dışında bir kaç yıllık eğitim görmek gerekmektedir. Tercümanın işi iki türlüdür. Birincisi "eşzamanlı tercüme" olup bir dilde konuşulanları, konuşma devam ederken, aynı zamanda başka bir dile çevirmedir. Bu tip tercüme uluslararası konferanslarda çok gereklidir. Elektronik araçların gelişmesi ile bu alanda da ilerlemeler olmuştur. Tercüman, konferans salonunun arkasında bir kabinde oturur ve kulaklık ile konuşmacının söylediklerini dinlerken aynı anda mikrofona, konuşulanların tercümesini söyler. Dinleyiciler de bunu kulaklıkları ile dinlerler. Eşzamanlı tercümede, tercüman konuşmacıyı çok dikkatle dinlemek, onun jest ve mimiklerini izlemek zorundadır. Bu da çok iyi bir lisan bilgisini, dikkatli ve sabırlı olmayı gerektirir. İkinci tür tercümede, konuşmasını bitirdikten sonra tercüman söylenenleri çevirir. Bu tür tercümede her cümle iki defa söylendiğinden zaman alıcıdır. Bu tercümede de tercüman konuşmacının söylediklerini hatırda tutmak ve konuşmayı değiştirmeden çevirmek zorundadır. Mütercim ise bir dille yazılmış bir metni başka bir dile (Türkçe'ye) çevirir

Sevgili üniversite adayları , meslek seçimi insanın bütün hayatını etkileyen çok önemli bir karardır. Sadece bu bilgilerle yetinmeyip bu bölüm hakkında deneyim kazanmış kişiler tarafından sorgulama yapmanızı tavsiye ederiz. Acele karar  vermek bir insanın yıllarını , parasını ,geri döndürülemez bir geçmişi kaybettirebilir.  Türkiye’de her yıl mesleklerin iş sağlama düzeyleri , kalitesi , faaliyet alanları değişebilmektedir. Kendizi , etraftan duyduğunuz bilgileri , hatta burada yazan bilgileri bile SORGULAYIP ARAŞTIRMANIZI tavsiye ediyoruz. Meslek  konusunda en iyi bilgileri o meslekte çalımış O MESLEĞİN OLUMLU VE OLUMSUZ YANLARINI TECRÜBE ETMİŞ YANİ O MESLEKTE GÖREV YAPMIŞ KİŞİLER VEREBİLİR.

BİTİRDİĞİNİZ BÖLÜMÜN KPSS KILAVUZUNDA ATAMASI YAPILIP  YAPILMALADIĞINA BAKMANIZI DA ÖNEMLE TAVSİYE EDERİZ.

GERÇEKTEN TÜM KALBİNİZLE YAPABİLECEĞİNİZE İNANDIĞINIZ , KONUSUNDA BİLGİNİZİN OLDUĞU , HİÇ BİR YANLIŞ EGO İLE TERCİH EDİLMEYEN , SİZE TERTEMİZ BİR GELECEK VAAD EDECEK BİR MESLEĞİN KAPILARININ AÇILMASI DİLEĞİ İLE …

Sinavrehberlik.com başarılar diler



  Yorumlar

 
Sınav Öncesi Beslenme Önerileri


Endüstriyel Teknoloji Öğretmenliği


Yozgat'ta İlköğretimi Bitiren Kız Öğrenciler Takibe Alındı


Açıköğretim lisesi kayıt işlemleri


Isı - Sıcaklık Konu Anlatımı - Video İzle


Sibel Can Lale Devri Klip İzle


Dik Üçgen konu Anlatımı


Üniversite Harcı 591 TL, Asgari Ücret 527 TL


Alman Dili ve Edebiyatı


(TÜ) Devlet Konservatuvarına öğrenci alınacak


Abant İzzet Baysal Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Adıyaman Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Adnan Menderes Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Afyon Kocatepe Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Ahi Evran Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Akdeniz Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Aksaray Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Amasya Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Anadolu Üniversitesi Taban Tavan Puanları 2011


Copyright © 2009 Tüm Hakları Saklıdır.Sitemap